Đức Thánh Cha trên Twitter - Tháng 8/2018

Thứ tư - 29/08/2018 06:15  233
Đức Thánh Cha trên Twitter Tháng 8/2018
tai xuong 1
1/8/2018 : In the church, we all have a responsibility to sanctify ourselves by caring for others.
Trong Giáo hội, tất cả chúng ta chịu trách nhiệm thánh hóa chính mình qua việc quan tâm đến người khác.
2/8/2018: Charity is the most effective testimony, because it reveals to men the love of God.
Lòng bác ái là chứng ngôn hiệu quả nhất bởi vì nó tỏ lộ cho nhân loại thấy tình yêu của Thiên Chúa.
3/8/2018: The Christian life is, above all, the grateful answer to a generous father.
Trên hết tất cả, cuộc sống của Kitô hữu là câu trả lời đầy lòng biết ơn đối với  lòng quảng đại của Thiên Chúa Cha.
4/8/2018: Hold your priests with closeness and affection.
Hiểu các linh mục của bạn bằng sự gần gũi và tình nghĩa.
5/8/2018: The Eucharist is the "reservation" of Paradise; It is Jesus guiding us on our way to eternal life.
Thánh Thể là “sự giữ chỗ” trên Thiên đàng, chính Chúa Giêsu hướng dẫn chúng ta trên đường dẫn đến cuộc sống đời đời.
6/8/2018: The ascension of the disciples to Mount Tabor invites us to separate ourselves from worldly things to behold Jesus.
Việc lên núi Tabor của các môn đệ mời gọi chúng ta tách rời mình ra khỏi những thứ thế gian để nhìn thấy Chúa Giêsu.
7/8/2018: Jesus reveals to us that the face of God is love.
Chúa Giêsu mạc khải cho chúng ta khuôn mặt của Thiên Chúa chính là tình yêu.
8/8/2018: Evil tries to persuade that death is the end of everything; But the risen Christ opens up a horizon of eternal life.
Sự dữ cố gắng thuyết phục rằng cái chết là kết thúc mọi sự, nhưng Chúa Kitô Phục Sinh mở ra chân trời của cuộc sống đời đời.
9/8/2018: The Kingdom of God grows in the world in a mysterious, surprising way, with the power of the small seed.
Nước Thiên Chúa lớn lên trong thế giới cách bí nhiệm và đáng ngạc nhiên, với sức mạnh của hạt giống nhỏ.
10/8/2018: Those who put themselves at the service of the weakest brothers experience the joy of selfless love.
Những ai đặt mình trong việc phục vụ những anh em yếu nhất sẽ trải nghiệm niềm vui của tình yêu vị kỷ.
11/8/2018: In silence we learn to contemplate God's work, which surpasses everything we can imagine.
Trong thinh lặng chúng ta học chiêm ngắm công trình của Chúa, nó vượt qua mọi thứ mà chúng ta có thể tưởng tượng.
12/8/2018: Thanks to the gift of the Eucharist, our life also becomes a "bread party" for our brothers.
Nhờ quà tặng Thánh Thể, cuộc sống của chúng ta cũng trở nên một “tiệc bánh” cho anh em của chúng ta.
14/8/2018: Today there are also many martyrs, many persecuted for Christ's sake: They are the true strength of the Church!
Ngày nay cũng có nhiều vị tử đạo, nhiều người bị bách hại vì danh Chúa Kitô: họ là nguồn sức mạnh đích thực của Giáo hội!
15/8/2018: May Mary, mother of tenderness and closeness, be our teacher of life and faith.
Xin Mẹ Maria, Mẹ của sự dịu dàng và gần gũi là thầy dạy của cuộc sống và đức tin của chúng ta.
16/8/2018: Faith nourishes itself with memory: how many beautiful things God has done for every one of us! How generous is our heavenly Father!
Đức tin nuôi dưỡng chính nó bằng trí nhớ: biết bao điều tốt đẹp Chúa đã làm cho mỗi người chúng ta! Cha trên trời của chúng ta thật quảng đại biết bao!
17/8/2018: The one who embraces the love of God transforms the world and history.
Người ôm lấy tình yêu của Chúa làm thay đổi thế giới và lịch sử.
18/8/2018: Love exceeds the difficulty; Love keeps us going.
Tình yêu vượt quá khó khăn; tình yêu giúp chúng ta tiếp tục tiến bước.
19/8/2018: The Eucharist, Jesus Bread of life, is the beating heart of the church and regenerates in us the dynamism of love.
Thánh Thể, Chúa Giêsu là Bánh của cuộc sống, là nhịp tim đập của Giáo hội và làm trong chúng ta sự năng động của tình yêu.
20/8/2018: May the Holy Spirit give us the grace of conversion and inner anointing in order to express, in the face of the crimes of abuse, our compunction and our decision to fight courageously.
Xin Chúa Thánh Thần ban cho ta ơn hoán cải và xức dầu nội tâm nhằm bày tỏ sự hối hận và quyết định của chúng ta để chiến đấu cách can đảm, khi đối mặt với tội lạm dụng.
21/8/2018: It's a hope workshop.
Nó là một cuộc hội thảo hy vọng.
22/8/2018: Let's deal to take care of #familia: That's where our future is played.
Hãy đương đầu với việc quan tâm đến gia đình: đó là nơi tương lai của chúng ta diễn ra.
23/8/2018: The #familia cradle of Life and school of welcome and love; It is a wide open window toward the mystery of God.
Gia đình - cái nôi của cuộc sống và trường học của sự chào đón và tình yêu, đó là cửa sổ mở rộng về phía mầu nhiệm của Thiên Chúa.
24/8/2018: The #familia icon of God: The covenant between a man and a woman generates life and communion.
Gia đình-hình ảnh của Chúa: Giao ước giữa người nam và người nữ làm phát sinh cuộc sống và hiệp thông.
25/8/2018:
  • Our world needs a revolution of love. May this revolution begin from you and your families.
  • "Is there nothing really important that lasts? Not even love? " Love is what God dreams for us and for the whole human family. Please, don't ever forget.
  • Thế giới của chúng ta cần một cuộc cách mạng của tình yêu. Cầu xin cho cuộc cách mạng này bắt đầu từ bạn và gia đình bạn.
  • Có phải không có điều gì thực sự quan trọng đến cùng không? Không có thậm chí kể cả tình yêu không? Tình yêu là điều mà Chúa mơ ước cho chúng ta và cho tất cảa  mọi gia đình. Vui lòng đừng bao giờ quên!
 
26/8: I ask our blessed Mother to intercede for the healing of all victims who have suffered abuses of any kind and to confirm each member of the Christian family in the firm intention of never allowing these situations to occur.
May the blessing of God descend upon all your families, that love and forgiveness may be experienced in them.
Tôi xin Đức Maria chuyển cầu để chữa lành tất cả những nạn nhân đã chịu đau khổ do bị lạm dụng bởi bất cứ cách nào và để khẳng định với mỗi thành viên của gia đình Kitô giáo với ý định vững chắc sẽ không bao giờ cho phép những sự việc này xảy ra.
27/8:
Dear Moms: Like Santa Monica, don't ever get discouraged; Pray tirelessly for your children.
If the Lord has given you wealth, it is to make others, in his name, many good deeds.
Những người mẹ rất thân mến, như Thánh Monica, không bao giờ thất vọng; cầu nguyện không mệt mỏi cho những người con của mình.
Nếu Chúa ban cho bạn giàu có, điều đó là để làm cho người khác nhiều điều tốt đẹp nhân danh Chúa.

 
Nguồn: https://twitter.com/Pontifex_es
Chyển ngữ: Maria Ngân Nhị CMR

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

Copyright. 2018 © DONG TRINH VUONG Copyright.2018 .All rights reserved.
Trụ sở chính: 41/2D Ấp Tân Tiến, Xã Xuân Thới Đông, Huyện Hóc Môn, TP HCM
Phone: 
 (028).3891 0676 - 3710 9011; Email biên tập: 
truyenthongtrinhvuong@gmail.com.
© 
Mã nguồn mở  NukeViet CMS  4.3
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây